UN PROPHETE, UNE REVELATION, UNE LANGUE.
La sourate 94, la douzième sourate révélée, commence par des mots bien étranges pour nous:
« Est-ce que nous n’avons pas ouvert pour toi ta poitrine ? Et ne t’avons-Nous pas déchargé du fardeau qui accablait ton dos ? ».Puis plus loin :
« A côté de la difficulté est la facilité » répété deux fois !
Que signifie cette ouverture de la poitrine ? Pour comprendre il faut se référer à la biographie d’Ibn Hicham . En fait cela nous ramène à la petite enfance du prophète -Sîra , I, 160-167 ( p 52 traduction)
A l’âge de deux ans dit Ibn Hicham – quatre ans selonTariq Ramadan !- alors que Mahomet avec son frère de lait (le fils de sa nourrice) surveillait quelques agneaux, voici que le petit Mahomet est pris par deux hommes habillés de blanc. Ils l’ont couché par terre, ils lui ont ouvert le ventre et se sont mis à le fouiller. Plus tard le prophète racontera : « ils portaient une cuvette en or pleine de neige. Ils m’ouvrirent le ventre et sortirent de mon cœur un caillot de sang noir qu’ils jetèrent . Puis ils lavèrent et purifièrent mon cœur et mon ventre avec cette neige ..Puis l’un des hommes en blanc dit à son compagnon « mets-le en balance contre dix hommes de sa nation ». Il me pesa et le plateau de la balance pencha de mon côté. « Mets-le en balance contre cent hommes de sa nation, ajouta-t-il » Il me pesa et je l’emportai encore. « Mets-le en balance contre mille hommes de sa nation, poursuivit-il. » Il me pesa et je l’emportais toujours. « Arrêtons, dit-il. Si on le mettait en balance contre toute sa nation, il l’emporterait encore. »
Le Prophète disait : « Il n’y a pas eu de prophète qui n’ait été berger. On lui demanda :
- Et toi, Envoyé de Dieu
- Moi aussi j’ai gardé des moutons.
Le prophète avait l’habitude de dire à ses compagnons : « Je suis le plus arabe parmi vous. Je suis issu des Quraych et j’ai été en nourrice chez les Banoû Sa’d . ( une tribu bédouine qui avait la réputation de parler l’arabe le plus pur de toute l’Arabie.)
Or dans le Coran , ce sont seulement trois petits versets qui mentionnent ce qui donnera lieu à une véritable légende dorée, à une abondante littérature :
« N’avons-nous pas ouvert pour toi ta poitrine / Et ne t’avons-nous pas déchargé du fardeau / qui accablait ton dos ? ». En arabe : « a lam nachraH laka Sadraka / wa waDa’nâ ‘ ‘anka wizraka /al-ladhî anqaDa Zahraka.
La sourate 103 , la treizième sourate révélée , le Temps, al-‘aSr, ne comporte que 3 versets. Incitation faite à l’homme de faire des bonnes œuvres , de s’aider mutuellement à transmettre la vérité et à être endurants.
« Par le temps,
L’homme est certes en perdition
Sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres
s’enjoignent mutuellement la vérité et s’enjoignent mutuellement l’endurance »
Des mots de vocabulaire sont importants
‘aSr = temps, siècle
al ’insân = l’homme (prononciation: insâne)
fî = dans
al-ladhîna = ceux qui
âmanoû= ils ont cru
‘amiloû = ils ont fait
Haqq = vérité
Sabr = patience, endurance
La sourate 100 , la 14 ème sourate révélée, les coursiers, al-‘âdiyât, est une sourate curieuse. Certains y voient une révélation médinoise et une allusion à quelques juments utilisées par les musulmans à la bataille de Badr en 624. Mais sont-ce des coursiers ? Ne sont-ce pas plutôt des chamelles ? A moins que ce ne soit des cavales de l’apocalypse
« Par les coursiers qui halètent,
qui font jaillir des étincelles
qui attaquent au matin,
et font ainsi voler la poussière
et pénètrent au cœur de la troupe ennemie.
L’homme est certes ingrat envers son Seigneur
Sourate 108 , la quinzième sourate révélée, al-Kawthar » est très connue. Mais pour certains « al Kawthar » désignerait un fleuve du Paradis et non pas l’abondance !
« Nous t’avons certes donné l’abondance
Accomplis la prière pour ton Seigneur et sacrifie
Celui qui te hait sera certes sans postérité (impuissant)
En arabe « innâ a’Taynâka al-Kawthar/ faSalli lirabbika wa inHar / inna châni’aka houwa al abtarou »
En fait « abtarou » est une injure sexuelle très grave. C’est être amputé, coupé , sans postérité, impuissant
La sourate 102, la seizième sourate révélée, la course aux richesses, (At-takâthour),parle de ce qui se passera après la mort.
« jusqu’à ce que vous visitiez les tombes » et fassiez connaissance avec la Fournaise . Mais certains considèrent cette sourate comme médinoise.
« La course aux richesses vous distrait/ jusqu’à ce que vous visitiez les tombes «
La sourate 107 est la dix-septième sourate révélée .
« Vois-tu celui qui traite de mensonge le jour du jugement
C’est celui qui repousse l’orphelin,(al-yatîm)
qui n’incite pas à nourrir le pauvre (al-miskîn)
Malheur à (wayloun li ) ceux qui (al-ladhîna) sont distraits dans leur prière.(Salâtihim)
En fait toutes ces sourates reviennent sur le thème de la vie après la mort. Face à l’incrédulité des notables de la Mecque , la révélation a pris des exemples tirés de la nature, du désert, des terres brûlées qui renaissent après la pluie
Et dans
la sourate 93 la onzième sourate révélée , il est dit « Et l’Au-delà est certes meilleur pour toi que la vie d’ici-bas. » et la révélation a rassuré le prophète découragé
« Ton Seigneur ne t’a ni abandonné, ni détesté
« Ne t’a-t-il pas trouvé orphelin ? Alors il t’a accueilli !
"Ne t’a-t-il pas trouvé égaré ? Alors il t’a guidé
"Ne t’a-til pas trouvé pauvre ? Alors Il t’a enrichi !
"Quant à l’orphelin, donc, ne le maltraite pas
"Quant au demandeur ne le repousse pas.
"Et quant au bienfait de ton Seigneur, proclame-le ».
Mais les gens de la Mecque ne le croient pas. Quand l’un des chefs de Quraysh , ‘Utba Ibn Rabî’a, est venu le voir , après avoir vu Abû Talib , il lui propose de l’argent et le pouvoir mais Mahomet refuse , de même qu’il refuse la proposition de mélanger entre la religion polythéiste des ancêtres et le monothéisme. La réponse est ferme. Et une sourate vient mettre les points sur les i « Cela suffit. Il n’y aura pas de syncrétisme.
La voix céleste, divine révèle au prophète
la sourate 109, la 18 ème sourate révélée, sur les incroyants, les infidèles, les mécréants : al-kâfiroûna.
(Sourate 109 : al-kâfiroûn = les infidèles)
« Dis : « ô vous les infidèles,
je n’adore pas ce que vous adorez
et vous n’êtes pas adorateurs de ce que j’adore.
Je ne suis pas adorateur de ce que vous adorez
et vous n’êtes pas adorateurs de ce que j’adore.
A vous votre religion, et à moi ma religion ».
« Qoul yâ ayyouhâ al-kâfiroûna
lâ a’boudou mâ ta’boûdoûna
wa lâ antoum ‘âbidoûna mâ a ‘boudou
wa lâ anâ ‘âbidoun mâ ‘abadtoum
wa lâ antoum ‘âbidoûna mâ a’boudou
lakoum dînoukoum wa liya dîn
Là les choses sont nettes. Il n’y a pas de réconciliation possible.
VOCABULAIRE coranique (74 mots)
1.layl=nuit
2.al-‘akhirat= l’autre monde
3.khayr / min = meilleur /que (prononciation mine)
4.laka= pour toi
5.al-‘oûlâ= la première
6.sawfa= particule pour former le futur
7.wajada= il a trouvé
8.lam= ne pas
9.a = est-ce que
10.hal= est-ce que
11.dîn= religion (prononciation : dîne)
12.al-ladhî = qui
13.yatîm = orphelin
14.Ta’âm= nourriture
15.miskîn = pauvre (prononciation: miskîne)
16.wayl li = malheur à
17.Salât = prière
18.Sallî= prie !
18.rabbouka= ton seigneur
20.abtarou = sans queur, impuissant
21.yad = main
22.mâl = richesses
23.nâr = feu
24.mar’at= femme
25.al insân = l’homme (prononciation: al-insâne)
26.fî = dans
27.qouboûr = tombes
28.ya’lam = il sait
29.ism = nom
30.khalaqa = créer
31.karîm = généreux
32.‘allama = enseigner
33.qalam = plume
34majnoûn = fou
35.a’lamou = le plus savant
36.wajadaka= il t’a trouvé
37.radiya = il a été satisfait
38.Dâll = égaré
39.hadâ = il a guidé
40.hâdî = conducteur, guide
41.houdâ = la bonne direction
42.Sadr = poitrine
43.‘an = de , hors de
44.Zahr = dos
45.rafa’a = monter
46.dhikr = mention, réputation
47.ma’a = avec
48.‘âlam = monde
49.yawm = jour
50.SirâT= voie
51.‘alâ = sur
52.malik = roi
53.‘awn = aide
54.qoul = dis !
55.yâ = dis !
56.yâ= ô
57.walad = enfant
58.kâfir = infidèle
59.kouffâr = infidèles
60.kâfiroûna=infidèles
61.lâ= pas
62.‘abd = esclave, serviteur, nègre , pluriel ‘abîd= nègres
63.‘âbid = adorateur
64.‘ibâdat= culte
65.‘abada = adorer
66.mâ = ce qui
67.ta’boudoûna = vous adorez
68.antoum = vous
69.anâ = moi, je
70. ‘âbid= adorant
71.‘abadtou = j’ai adoré
72.lakoum = à vous, vous avez
73.dînoukoum = votre religion
74. laka= tu as = à toi, pour toi.
(A suivre)
BALWA